Turbine Forlaget A/S

Polens vel nok mest kendte litterære klassiker i ny oversættelse ved Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad

Del

Kanelbutikkerne af Bruno Schulz er et af de betydeligste skønlitterære værker fra Polen gennem tiden. Fortællingen om en jødisk families hverdag i en lille by, der desværre lå midt i historiens centrum under Anden Verdenskrig, er med denne udgivelse blevet oversat til dansk for første gang i over 60 år.

Omslag til "Kanelbutikkerne" af Bruno Schulz med grafisk design af Heidi Schmidt Jensen.
Forsiden til nyoversættelsen af Bruno Schulzs "Kanelbutikkerne" er designet af Heidi Schmidt Jensen

Kanelbutikkerne en af de mest læste og elskede litterære klassikere i den polske litteratur og i det 20. århundredes europæiske litteratur. Historien om en lille families liv i en østeuropæisk provinsby er fortalt af familiens søn Józef, men hans far og farens mystiske indfald er omdrejningspunkt for både bogen og familiens liv.

Sproget i Kanelbutikkerne er helt sit eget. Det snirkler sig af sted, overdådigt og farverigt og med et sprudlende flor af sanseindtryk. Når Józefs far slår hul i taget og lokker fugle fra nær og fjern til at bo på familiens loft, når han kravler langs væggene som en kakerlak, og når Józef selv løber på skovens snedækkede stier i skumringstimen med overmenneskeligt lange og hurtige skridt, så opstår en let magi, som får læseren til at synke ned i en fløjlsblød stemning og en følelse af at befinde sig i en verden af i går. De garvede oversættere Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad har gjort deres ypperste for at være tro mod den originale klang i denne nyoversættelse, der igen gør romanen tilgængelig for de danske læsere. Romanen er forsynet med et efterskrift, hvor oversætterne fortæller mere om Bruno Schulz og opgaven med at oversætte hans hovedværk.

”Hvert år i juli tog min far af sted til kurbadene, mens min mor, min storebror og jeg blev tilbage, overladt til de berusende sommerdages hvide glød. Vi bladrede, bedøvede af lyset, i feriens store bog, hvis sider blændede os, men gemte på gyldne pærers svimlende søde frugtkød.” – Fra Kanelbutikkerne

Bruno Schulz (f.1892, d.1942) var en polsk-jødisk maler, grafiker og forfatter. Han blev født og boede hele sit liv i den lille først østrigske, så polske og i dag ukrainske by Drohobycz. I 1942 blev han myrdet af en tysk SS-officer, da han havde hentet sin brødration i ghettoen. Hans skønlitterære produktion omfatter to samlinger af fortællinger, Sanatoriet under timeglasset (1937) og Kanelbutikkerne (1934), som er hans hovedværk.

Fakta om romanen:

Titel: Kanelbutikkerne
Forfatter: Bruno Schulz
Oversættere: Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad
Forlag: Turbine
ISBN: 9788743609537
Sidetal: 182
Vejl. pris: 229,95 kr.
Udgivelsesdato: 7. august 2025

Nøgleord

Kontakter

Billeder

Omslag til "Kanelbutikkerne" af Bruno Schulz med grafisk design af Heidi Schmidt Jensen.
Forsiden til nyoversættelsen af Bruno Schulzs "Kanelbutikkerne" er designet af Heidi Schmidt Jensen
Download

Links

Om Turbine Forlaget

Forlaget Turbine blev grundlagt i 2004.

Vores profil er bred, og grundtanken er, at vi ikke lader os begrænse af hverken genre, stil eller format – vores fokus er kvaliteten i den enkelte udgivelse.

Følg pressemeddelelser fra Turbine Forlaget A/S

Skriv dig op her, og modtag pressemeddelelser på e-mail. Indtast din e-mail, klik på abonner, og følg instruktionerne i den udsendte e-mail.

Flere pressemeddelelser fra Turbine Forlaget A/S

I vores nyhedsrum kan du læse alle vores pressemeddelelser, tilgå materiale i form af billeder og dokumenter samt finde vores kontaktoplysninger.

Besøg vores nyhedsrum
World GlobeA line styled icon from Orion Icon Library.HiddenA line styled icon from Orion Icon Library.Eye