Polens vel nok mest kendte litterære klassiker i ny oversættelse ved Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad
Kanelbutikkerne af Bruno Schulz er et af de betydeligste skønlitterære værker fra Polen gennem tiden. Fortællingen om en jødisk families hverdag i en lille by, der desværre lå midt i historiens centrum under Anden Verdenskrig, er med denne udgivelse blevet oversat til dansk for første gang i over 60 år.

Kanelbutikkerne en af de mest læste og elskede litterære klassikere i den polske litteratur og i det 20. århundredes europæiske litteratur. Historien om en lille families liv i en østeuropæisk provinsby er fortalt af familiens søn Józef, men hans far og farens mystiske indfald er omdrejningspunkt for både bogen og familiens liv.
Sproget i Kanelbutikkerne er helt sit eget. Det snirkler sig af sted, overdådigt og farverigt og med et sprudlende flor af sanseindtryk. Når Józefs far slår hul i taget og lokker fugle fra nær og fjern til at bo på familiens loft, når han kravler langs væggene som en kakerlak, og når Józef selv løber på skovens snedækkede stier i skumringstimen med overmenneskeligt lange og hurtige skridt, så opstår en let magi, som får læseren til at synke ned i en fløjlsblød stemning og en følelse af at befinde sig i en verden af i går. De garvede oversættere Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad har gjort deres ypperste for at være tro mod den originale klang i denne nyoversættelse, der igen gør romanen tilgængelig for de danske læsere. Romanen er forsynet med et efterskrift, hvor oversætterne fortæller mere om Bruno Schulz og opgaven med at oversætte hans hovedværk.
”Hvert år i juli tog min far af sted til kurbadene, mens min mor, min storebror og jeg blev tilbage, overladt til de berusende sommerdages hvide glød. Vi bladrede, bedøvede af lyset, i feriens store bog, hvis sider blændede os, men gemte på gyldne pærers svimlende søde frugtkød.” – Fra Kanelbutikkerne
Bruno Schulz (f.1892, d.1942) var en polsk-jødisk maler, grafiker og forfatter. Han blev født og boede hele sit liv i den lille først østrigske, så polske og i dag ukrainske by Drohobycz. I 1942 blev han myrdet af en tysk SS-officer, da han havde hentet sin brødration i ghettoen. Hans skønlitterære produktion omfatter to samlinger af fortællinger, Sanatoriet under timeglasset (1937) og Kanelbutikkerne (1934), som er hans hovedværk.
Fakta om romanen:
Titel: Kanelbutikkerne
Forfatter: Bruno Schulz
Oversættere: Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad
Forlag: Turbine
ISBN: 9788743609537
Sidetal: 182
Vejl. pris: 229,95 kr.
Udgivelsesdato: 7. august 2025
Nøgleord
Kontakter
Marie JensbyPR og kommunikation
Tlf:60548460marie.jensby@turbine.dkBilleder

Links
Om Turbine Forlaget
Forlaget Turbine blev grundlagt i 2004.
Vores profil er bred, og grundtanken er, at vi ikke lader os begrænse af hverken genre, stil eller format – vores fokus er kvaliteten i den enkelte udgivelse.
Følg pressemeddelelser fra Turbine Forlaget A/S
Skriv dig op her, og modtag pressemeddelelser på e-mail. Indtast din e-mail, klik på abonner, og følg instruktionerne i den udsendte e-mail.
Flere pressemeddelelser fra Turbine Forlaget A/S
Alle kan lære at sy21.10.2025 09:13:00 CEST | Pressemeddelelse
Stine Højland – også kendt under navnet ATTER på Instagram – er klar med en ny sybog, hvor upcycling af tøj og simple syprojekter er omdrejningspunktet. Og præcis som bestselleren ATTER, så er ATTER 2 også til de utålmodige typer.
Strikkelegenden Vivian Høxbro er klar med Dominostrik fra A til Z20.10.2025 09:19:00 CEST | Pressemeddelelse
For 25 år siden udgav Vivian Høxbro sin første bog om dominostrik og var dermed med til at gøre den særlige strikketeknik udbredt. Her 25 år efter – og endda på sin 80-års fødselsdag – udgiver hun bogen Dominostrik fra A til Z, der indeholder 25 forskellige firkanter, der kan strikkes sammen i uanede variationer.
Ninja CREAMi-kogebogen20.10.2025 09:17:00 CEST | Pressemeddelelse
Peter Friehling har leget med den nye maskine, der vinder indpas i flere og flere køkkener. Ninja CREAMi har ikke skuffet den erfarne kogebogsforfatter, der har lavet is i mange år, men kun sjældent, da det indtil nu har været en krævende proces, der hæmmede kreativiteten.
Nyoversættelse af William Faulkners hovedværk17.10.2025 12:08:41 CEST | Pressemeddelelse
William Faulkners roman As I lay dying fra 1930 udkommer nu i nyoversættelse af Juliane Wammen med titlen Da jeg lå for døden. Dermed er et litteraturhistorisk hovedværk fra de amerikanske sydstater atter tilgængelig for et dansk publikum.
Stygge Krumpen var ikke Guds bedste barn17.10.2025 11:59:41 CEST | Pressemeddelelse
Årene frem mod reformationen i 1536 er blandt de mest dramatiske i dansk historie. Inden for en kort årrække var der en intens kamp om den politiske magt, borgerkrigen Grevens Fejde og den katolske kirkes fald i Danmark. Børglumbispen Stygge Krumpen var en af de toneangivende og magtfulde katolikker i den sidste katolske storhedstid i Danmark, og nu fortælles hans historie i en biografi af Hans Gregersen.
I vores nyhedsrum kan du læse alle vores pressemeddelelser, tilgå materiale i form af billeder og dokumenter samt finde vores kontaktoplysninger.
Besøg vores nyhedsrum